TERJEMAH BAHASA INDONESIA BAHASA ARAB
1Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
2dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
3dan demi bapak dan anaknya.وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
4Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
5Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
6Dan mengatakan: “Aku telah menghabiskan harta yang banyak”.يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
7Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
8Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
9lidah dan dua buah bibir.وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
10Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
11Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
12Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
13(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,فَكُّ رَقَبَةٍ
14atau memberi makan pada hari kelaparan,أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
15(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
16atau kepada orang miskin yang sangat fakir.أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
17Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
18Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
19Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
20Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ