Quran Surat Al Waqi’ah Ayat 87

Quran Surat Al Waqi’ah Ayat 87
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

 

Quran surat 87 ayat Al Waqi'ah

QS 56:87 terjemah kementrian agama republik indonesia

56|87|Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar?

QS 56:87 tafsir jalalain

56|87|(Kalian mengembalikan nyawa itu) maksudnya, mengembalikannya ke dalam tubuh kalian sendiri sesudah nyawa itu mencapai kerongkongan? (jika kalian adalah orang-orang yang benar) di dalam pengakuan kalian itu. Lafal Falaulaa yang kedua mengukuhkan makna lafal Laulaa pertama. Sedangkan lafal Idzaa yang terkandung di dalam lafal Hiinaidzin menjadi Zharaf bagi lafal Tarji’uuna yang bergantung kepadanya kedua Syarat tersebut. Makna ayat, mengapa kalian tidak mengembalikan nyawa kalian sendiri ke dalam tubuh kalian, jika kalian tidak mempercayai adanya hari berbangkit dan kalian benar-benar meniadakannya? Yakni hendaknya kalian meniadakan pula kematian itu sebagai pengganti dari ketidakpercayaan kalian kepada adanya hari berbangkit.

QS 56:87 tafsir Quraish Shihab

56|87|Jika kalian tidak tunduk di bawah ketuhanan Kami, mengapa tidak kalian kembalikan saja nyawa itu, jika pernyataan kalian bahwa kalian memiliki kekuatan yang tidak tertundukkan itu memang benar?

QS 56:87 terjemah Muhammad Basmeih (Malaysia)

56|87|Kamu kembalikan roh itu (kepada keadaan sebelumnya) jika betul kamu orang-orang yang benar ?

QS 56:87 update tafsir 56 ayat 87

 

sebelumnya = QS 56:86 Al Waqi’ah ayat 86

selanjutnya = QS 56:88 Al Waqi’ah ayat 88

 

Quran Surat Al Waqi’ah Ayat 87 huruf arab, bacaan text latin dan terjemah bahasa indonesia oleh kementrian agama republik indonesia, tafsir jalalain, tafsir quraish shihab, serta terjemah bahasa malaysia oleh muhammad basmeih.

Leave a Reply